第三节:中国网络文学海外传播渐入佳境[2/2页]
天才一秒记住本站地址:[快眼小说]https://m.kyxs.org最快更新!无广告!
了世界文学的领地和圈子。你可以说,中国网络文学走出去,有水分,有夸张,但你无法再理直气壮的继续说,外国人同学,来主动的写中国网络文学、翻译中国网络文学,也是一种夸张。
说到水分和夸张,把水分和夸张挤干,不也还有干货在里边吗?这水分和夸张,总得有一个附着物,是不是?
目前中国网络文学的海外传播最新情况也说明,干货是在不断增多,而水分和夸张,在不断被挤掉,中国网络文学的海外传播,越来越务实起来。
外国人主动写中国网络小说也说明,世界文学圈,正在以一种融洽微妙的方式,接受中国文学的先头军——中国网络文学。
这对中国文学,具有划时化的意义,因为,世界文学和世界文学圈的部分活跃人士,一直对中国文学有偏见,他们老觉得,中国又穷又落后,人民愚昧,更甚者,一些世界文学圈的人士,热衷搜罗丑化我国的文学作品,并大加宣扬;但他们对中国改革开放四十周年取得的伟大成就,反应这个时代沧桑巨变的大量中国文学和中国网络文学作品视而不见。
但外国人开始主动的来写、来翻译中国网络文学,我认为,这是这种偏见的极大改观和进步。外国人写中国网络文学,将最大的催生国外文学种类的丰富,让中国文学(中国网络文学)这个元素,有了更大的声音,占据了更多的类别,同时,让类型文学的品类,有了量和质的全面提升,至少为世界类型文学增加了几十个新的品种和创作方向,而之前,世界文学,是没有这些品种和创作方向的。
外国人写中国网络文学,这是中国文学的标志性事件,这表明,中国网络文学海外传播,已经渐入佳境。相信不久,世界文学的中国文学(中国网络文学)纪元,即将到来。
第三节:中国网络文学海外传播渐入佳境[2/2页]
『加入书签,方便阅读』